27 April 2008Lk’s song (From Annie’s Song)
เนื้อร้อง: เม่น
ทำนอง: Annie’s Song ของ John Denver
เรียบเรียง: พัช
| เธอเติมเต็มในหัวใจ ราวกับคืนในโพ้นไพรป่า ดังฤดูที่ดอกไม้บาน ราวกับวันที่ฝนโปรย เป็นดังพายุแห่งผืนทราย เป็นทะเลที่ไร้คลื่นลม เธอเติมเต็มในหัวใจ ให้เก็บไว้นิรันดร์ ขอให้ฉันรักเธอ ให้ฉันเอนกายอยู่ตรงนี้ เธอเติมเต็มในหัวใจ |
You fill up my senses like a night in the forest like the mountains in springtime like a walk in the rain like a storm in the desert, like a sleepy blue ocean you fill up my senses come fill me again Come let me love you let me lay down beside you, You fill up my senses |
เพลง Lk’s Song: 4.05 Mb.
John Denver แต่งเพลง Annie’s song ให้กับหญิงสาวของเขา บนยอดเขา Bell Mountain ใน Colorado ที่เขาไปเล่นสกี กระผมฟังแล้วชอบเช่นเดียวกับ Lk, เลยขอแปลงเป็นภาษาไทยละกัน - สุขสันต์วันเกิดนะครับ
ป้ายคำ: ความรัก, เพลงของคนอื่น, เพลงแต่งเอง

warong
28 April 2008, 1:02 am
Truly a labour of love.
It should be called “love in translation”
Gift
9 May 2008, 12:21 pm
อิ๊วววววว
...
10 May 2008, 10:18 am
เพราะมากครับ
Han
25 June 2008, 10:34 am
fzaamak
4 September 2008, 3:41 pm
หวานจัง
ขลุกขลิก
29 October 2008, 10:54 am
หวานซะ!
News
30 October 2008, 9:12 pm
ฟังแล้วขนลุกเลย 555+ ความหมายลึกซึ้งกินใจครับ
เจริญชัย ไชยไพบูลย์วงศ์
2 December 2008, 3:47 pm
เจ๋งมากครับ พี่เม่น
อารมณ์ สุนทรียะจริงๆ
SEKann
18 December 2008, 12:00 am
ผมว่าเพลงนี้ ขาดความเชื่อมโยงในการร้อยเรียงเรื่องราวให้เข้าใจว่า อยู่ในอารมณ์เดียวกัน บางทีถ้อยคำก็ยังดูลอยๆ ขัดกับความรู้สึกที่จะจินตนาการเป็นอย่างนั้น
ผมว่าเนื้อหาดูเยิ่นเย่อเกินไปนะครับ จนทำให้รู้สึกเลยว่า คนแต่งนึกภาพเอาเอง คิดได้ก็เขียนลงไปเลย ซึ่งบทเพลงนี้ขาดส่ิงที่สำคัญคืออารมณ์ร่วมของคนฟังอยู่ครับ
ไว้รอให้ผมเคลียร์งานให้เสร็จจะเอาเพลงมาแบ่งกันฟังบ้างนะครับพี่เม่น ตอนนี้งานไม่เสร็จเว็บผมเลยค้างเติ่งไว้อย่างนั้นมานานล่ะ